您现在的位置: 雷克萨斯 > 雷克萨斯车展 > 正文 > 正文

看完已醉,有一种神翻译叫港台翻译,两岸三

  • 来源:本站原创
  • 时间:2024/1/19 18:31:17

香港和台湾因为语言和文化的差异,对西方的接触了解也不尽一样。所以导致了很多词汇的翻译和大陆有着非常明显得差别。大家吐槽多应该就是好莱坞大片的名字的翻译,比如最近热映的《变形金刚》里面的擎天柱,台湾就叫无敌铁牛。

还有最近被玩坏的“双鸭山大学”,都是因为文化的差异导致了这样的槽点。

其实除了这些两岸三地对汽车的翻译也是天差地别。

大陆:讴歌

香港:极品台湾:雅格

大陆:阿尔法·罗密欧

香港:爱快罗密欧

台湾:爱快罗密欧

大陆:阿斯顿·马丁

香港:雅士顿马田

台湾:奥斯顿马丁

大陆:奥迪

香港:雅迪

台湾:奥迪

大陆:别克

香港:标域

台湾:别克

大陆:凯迪拉克

香港:佳特力

台湾:凯迪拉克

大陆:克莱斯勒

香港:佳士拿

台湾:克莱斯勒

大陆:雪铁龙

香港:先进/雪铁龙/雪朗

台湾:雪铁龙

大陆:菲亚特

香港:快意

台湾:飞雅特

大陆:英菲尼迪

香港:无限

台湾:无限

大陆:捷豹

香港:积架

台湾:捷豹

大陆:兰博基尼

香港:林宝坚尼

台湾:蓝宝坚尼/林宝坚尼

大陆:蓝旗亚

香港:领先

台湾:兰吉雅

大陆:路虎

香港:越野路华

台湾:荒原路华

大陆:雷克萨斯

香港:凌志

台湾:凌志

大陆:迈巴赫

香港:迈巴赫

台湾:梅巴赫

大陆:马自达

香港:万事得

台湾:马自达

大陆:麦克拉伦/迈凯伦

香港:麦拿仑/迈凯伦

台湾:麦拉伦

大陆:梅赛德斯-奔驰

香港:平治

台湾:朋驰/宾士

大陆:欧宝

香港:奥普

台湾:欧宝

大陆:标致

香港:标致

台湾:宝狮

大陆:雷诺

香港:金威龙

台湾:雷诺

大陆:西雅特

香港:西雅

台湾:喜锐/喜悦

大陆:斯巴鲁

香港:富士

台湾:速霸陆

大陆:沃尔沃

香港:富豪

台湾:富豪

大陆:大众

香港:福士

台湾:福斯




本文编辑:佚名
转载请注明出地址  http://www.leikesasia.com/lksscz/11383.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • Copyright © 2012-2020 雷克萨斯版权所有



    现在时间: